13 enero 2014

有意思电视节目 Interesante programa de television (VIDEO)

Estudiar chino ocupa un porcentaje tan alto de tu capacidad mental, que hay determinadas cosas que pasas por alto al principio para poder dormir por las noches y no aturdir tus neuronas. Sin embargo tras semiacomodarte en el nivel básico con los caracteres creo que a todos nos asalta una duda. ¿Cómo cojona deletrean los chinos?

Ya me se la tontería que estais pensando, "palito para arriba, palito cruzado, cuadradito y estrella". Pues no. Como no podía ser de otra manera el tema es complejo.  Cuando alguien empieza a estudiar caracteres le enseñan cómo cada tipo de trazo tiene su nombre específico (dependiendo de si se escribe de arriba abajo, de izquierda a derecha, trazos oblicuos, codos, ganchos, etc), siendo algo menos purista muchos caracteres se descomponen en caracteres mas sencillos (boca 口, sol 日, luna 月, persona 人, grande 大 madera 木, raiz 本...) pero los caracteres sencillos se acaban enseguida y este método no nos sirve.




09 enero 2014

还只三个星期到中国新年 (A solo tres semanas del año nuevo Chino)

El año nuevo Chino se acerca. Aún quedan unas tres semanas, pero empieza a percibirse en el ambiente. Como sabeis aquí la Navidad es más bien inexistente, se celebra algo el cambio de año occidental, pero lo que importa de verdad, la fiesta gorda, las vacaciones y la decoración, eso es de acuerdo con el calendario lunar. Solo pensar en la semana de pólvora que nos vamos a volver a comer me duelen los oidos. El año pasado la esperaba con emoción, lo que siento este año es TEMOR.




Salimos del año de la serpiente para entrar en el año del caballo (explicación de la historia de los animales al final de este POST). Lo cierto es que no lo he preguntado demasiado, pero entiendo que el 2014 es un año que a los chinos no les debe de gustar demasiado, por aquello de que acaba en cuatro, numerito al que tienen bastante manía por lo que ya os he contado anteriormente. Pero el caso esque todo se esta llenando de caballos, desde las bragazas rojas de la suerte con el motivo ecuestre en un discreto dorado, a peluches, carteles, bombardeo en la publicidad...
El caso es que los chinos tienen la costumbre cuando llega esta festividad, a parte de comer Jaozi (dumplings) para variar, de poner cartelitos en las puertas, letrerillos, guirnaldas etc, que una vez pasada la fiesta se mantienen ahi hasta que el celo aguante. Por eso no es extraño ver aun ahora, puerta o ventanas con restos del año pasado, carteles descoloridos y rotos esperando a ser reemplazados en unas semanas. 
Uno de los motivos más habituales a colgar en las puertas es el caracter de Fu (福). Si os acordais es al que le dediqué unas horas en papel de arroz y tinta china hace unos meses como podeis recordar aquí. Se cuelga en las puertas para llamar a su significado (bendición, fortuna, felicidad) y que entre en la casa en
cuestión.